ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ ORV ]
19:25. ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଏହା ଶୁଣିନାହଁ, ପରମେଶ୍ବର କ'ଣ କହିଲେ, " ଯେ କିପରି ଆମ୍ଭେ ପୁରାତନ କାଳରୁ ଏହା ନିରୂପଣ କରିଅଛୁ ଓ ପୂର୍ବ କାଳରୁ ଏହା ସ୍ଥିର କରିଅଛୁଁ। ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରାଚୀର ବେଷ୍ଟିତ ନଗରମାନ ଧ୍ବଂସ କରି ସେ ସବୁକୁ ଢିପ କରିବା। ଆମ୍ଭେ ଏହା ଘଟିବା ପାଇଁ କରିଛୁ।
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ NET ]
19:25. Certainly you must have heard! Long ago I worked it out, In ancient times I planned it; and now I am bringing it to pass. The plan is this: Fortified cities will crash into heaps of ruins.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ NLT ]
19:25. "But have you not heard? I decided this long ago. Long ago I planned it, and now I am making it happen. I planned for you to crush fortified cities into heaps of rubble.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ ASV ]
19:25. Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be thine to lay waste fortified cities into ruinous heaps.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ ESV ]
19:25. "Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should turn fortified cities into heaps of ruins,
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ KJV ]
19:25. Hast thou not heard long ago [how] I have done it, [and] of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities [into] ruinous heaps.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ RSV ]
19:25. "Have you not heard that I determined it long ago? I planned from days of old what now I bring to pass, that you should turn fortified cities into heaps of ruins,
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ RV ]
19:25. Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ YLT ]
19:25. Hast thou not heard from afar, it I made, From days of old that I formed it? Now I have brought it in, And it becometh a desolation, Ruinous heaps [are] fenced cities,
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ ERVEN ]
19:25. That is what you said, but haven't you heard what I the Lord said? I planned it long ago; from ancient times I planned it. And now I have made it happen. I let you tear down the strong cities and change them into piles of rocks.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ WEB ]
19:25. Haven\'t you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 19 : 25 [ KJVP ]
19:25. Hast thou not H3808 heard H8085 long ago H4480 H7350 [how] I have done H6213 it, [and] of ancient times H4480 H3117 H6924 that I have formed H3335 it? now H6258 have I brought it to pass, H935 that thou shouldest be H1961 to lay waste H7582 fenced H1219 cities H5892 [into] ruinous H5327 heaps. H1530

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP